Перевод "up to date" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение up to date (ап те дэйт) :
ˌʌp tə dˈeɪt

ап те дэйт транскрипция – 30 результатов перевода

No, I'll find him tonight, he has to know I have more information... and that it would be unwise to hurt us.
- I'll be here tomorrow as well... keep me up to date.
- Yes.
Нет, я пойду к нему вечером. Нужно знать, как вести себя. - Завтра я буду здесь.
Держи в курсе.
- Хорошо.
Скопировать
I imagine you can keep track on the entire Colony from here and direct intercommunication between all parts.
Very up-to-date, I imagine.
Excellent, excellent.
Я предполагаю, что Вы можете следить за всей Колонией отсюда и напрямом общаться между всеми ее частями. Хм.
Очень современно, я впечатлен.
Превосходно, превосходно.
Скопировать
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the second lecture.
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar
Excuse me.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Извините меня
Скопировать
- Yes
- It is up to date with regard to the country.
Life is not so well between Germany and Russia.
- Да.
- Вы давно не были на Родине.
Жить между Германией и Россией не сладко.
Скопировать
But it won't work. Here they are.
I think they're up to date, so almost any of them should be available.
You're trying to bluff me, too, eh, Mar?
Шестнадцать долларов.
И 73 цента.
Может, у вас их нет?
Скопировать
It's a nice place.
Are your deductions up to date?
- Yes.
Это хорошее место.
Взносы вы уплачиваете своевеременно?
- Конечно.
Скопировать
Then we could spend a few minutes together maybe. Shall we sit down?
I wanted to talk to you... to bring you up to date on my investigation.
By the way, what are you doing here? I'm on vacation. That's quite a coincidence.
я хотел с вами поговорить... сообщить вам о том, как идет расследование.
Кстати, что вы здесь делаете? - Отдыхаю. 3абавное совпадение.
Потому, что я здесь занимаюсь расследованием, которое вы мне поручили.
Скопировать
Take us to a traditional restaurant.
You're more up to date.
What do you advise?
Отвези нас в традиционный ресторан.
Ты больше в курсе.
Что ты посоветуешь?
Скопировать
Oh, hello, Curt.
Sorry, I was just getting these up to date.
Morning, Lee.
Ой, здравствуй Кёрт.
Прости меня, я только что получил новые данные.
Доброе утро, Ли.
Скопировать
The post office opens in 15 minutes, we're connected directly
Up-to-date, eh?
The telephone's not mine...
До открытия почты 15 минут. Мы на отшибе.
- Но у вас так современно.
- Телефон не мой, а школы.
Скопировать
I fired him.
The tax register of Rouville parish must be brought up to date and I need your help.
"Morneboeuf, miller on the land of the viscount of Rouen:
Я уволил его.
Налогового регистратора в Рувиле надо поставить в известность, но мне нужна твоя помощь.
"Морнебёф, мельник земли виконта Руана:
Скопировать
And do you see all the flowers and the rippled frame?
Now you can see that flowers and nature were really up-to-date in the 18th century.
Can I have your attention, please?
Все видят цветочный орнамент, покрывающий раму?
Теперь вы знаете, что элементы природы были в моде в 18 веке.
Посмотрите сюда, пожалуйста.
Скопировать
On, nothing important.
I'm just here to bring you up-to-date on the case.
Oh, that's very considerate of you.
О, ничего важного.
Я только пришел сообщить Вам новые детали об этом деле.
О, это очень внимательно с Вашей стороны.
Скопировать
They're sending me to Afrika.
They've built a new hospital there With up-to-date equipment.
3 people were supposed to go:
А меня в Африку посылают.
Там наши новый госпиталь построили с новым оборудованием.
От нас должны были трое поехать.
Скопировать
Yes, I always loved you as Ritzik in Sergeant Bilko.
Once again, so sorry about all the confusion, but he's now up to date, with developments...
If you'll just give me two minutes?
Да, я всегда любил вас в роли Рицика, в Сержанте Билко
Еще раз, простите за задержку, но сейчас он введен в курс дела, с подробностями...
Вы не могли бы дать мне 2 минуты?
Скопировать
I was just telling the class about how the fashion industry uses customer psychology to perpetuate itself in the marketplace.
You know, if the hem of that skirt were an inch higher, you'd have a look as up to date as tomorrow.
Do you think so?
Я как-раз объясняла детям, как индустрия моды использует психологию покупателя, чтобы удержаться на рынке.
Знаете, если бы вы носили юбку на дюйм короче, вы бы выглядели очень современно.
Правда?
Скопировать
It's not been an easy six months.
I'm up to date with the latest industry developments, and I've kept meself... busy, you know.
Well, all the qualifications are there, obviously. And we go back further than I care to remember.
Шесть месяцев без работы - это не просто.
Я слежу за новинками индустриальной промышленности, и я никогда... не расслабляюсь.
Наличие огромного опыта - это, конечно, большой плюс, но нам очень интересно, Джеральд...
Скопировать
Sixteen.
Are you up to date, with the ongoing... school program, approved by the Ministry this year?
Yes.
Шестнадцать.
Вы знакомы с новой... школьной программой, которую одобрило министерство в этом году?
Да.
Скопировать
It was a disaster that night, I didn't sleep at all. Surprise, surprise. - No, I think it was hot.
Which brings us up to date.
You have a decision to make. Yes.
Вот так и обстоят дела.
- Вы должны принять решение.
возможно, у вас больше не будет таких близких друзей.
Скопировать
It's a fact.
Ngawang keeps me up-to-date on all China's war news.
So, how are things at Kungo Tsarong's?
Слухи? Это факт, Петер!
Наванг держит меня в курсе всех военных новостей из Китая.
Ну, как дела в доме Кунго Тсаронга?
Скопировать
- Better make it a large one.
Are we up to date yet? I think I prefer it when he's miserable.
Some Scandinavian thing with subtitles.
Ты не возражаешь?
- Дай мне поспать, а?
- Конечно. - Привет, Рамона!
Скопировать
To change the subject on you, but we gotta stay on the dog theme!
I wanna bring you up-to-date on my pets at home!
This something I've touched over the years, little by little...
Меняем тему, но остаемся на собачьей теме!
Хочу рассказать вам кое-что новенькое о моих питомцах!
Я затрагиваю эту тему из года в год, дополняя потихонечку...
Скопировать
Soviet stuff rectified to Yankee standards.
The Brazilians brought it up-to-date.
And that`s ground-to-air.
Советские штуки, доведенные до стандартов янки.
Бразильцы их усовершенствовали.
А это "земля-воздух".
Скопировать
There's a battle being waged inside her body between the biological and the technological, and I'm not sure which is going to win.
Well, it's time we brought her up-to-date.
Wake her.
В её теле происходит битва между ее биологической сущностью и технологической, и я не уверен, какая из них ближе к победе.
Что ж, пришло время помочь ей.
Разбудите ее.
Скопировать
- There's a magazine here.
I'm less of a dare-devil now, but I keep up to date.
I'm fascinated by the jump itself. That decisive fraction of a second.
- Тут журнал лежит.
Прыгаю, но реже. Я уже не тот сумасброд, что раньше.
Наверно, удивительное ощущение - прыжок в пустоту.
Скопировать
He was the most feared deity in ancient Egypt - the original God of death.
Got anything a little more up to date?
I don't know what he's been up to lately, but... there was a time he ruled Earth.
Он бы самым страшный богом в древнем Египте - богом смерти.
А посвежее информация есть?
Ну, я не знаю, чем он занимался в последнее время, но согласно книги мертвых... однажды он правил Землей.
Скопировать
Forty-eight, 49, 50.
Flag's up-to-date.
Very good, Seymour.
...48, 49 50.
Флаг у вас современный.
Очень хорошо, Сеймур.
Скопировать
It's absolutely orgasmic and my most thing that I'm proud of.
It's the most up-to-date, the ultimate survival tool for today.
A new generation of luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home and travel security unit.
Это сплошной оргазм, я горжусь этим больше всего.
Это наиболее современное, законченное устройство для выживания.
Новое поколение роскошного личного оружия, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Скопировать
They've given non-Bajorans seven hours to evacuate.
Admiral, are you up-to-date on my communiqués?
I think so, Commander.
Они дали всем не-баджорцам 7 часов на эвакуацию.
Адмирал, вы в курсе моих сообщений?
Думаю, да, коммандер.
Скопировать
Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
If you've got your books up to date and you've got some written estimates of the equipment you propose
JINGLE: Hospital radio, St Jude's.
Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное.
Если у вас есть какие-то бухгалтерские расчеты и предварительные сметы на требуемое вами оборудование, вы можете...
# Больничное радио, Святой Джуд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов up to date (ап те дэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы up to date для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап те дэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение